воскресенье, 15 февраля 2009 г.

Фейерверки


Как известно, в Китае на Новый год(по лунному календарю) принято взрывать петарды и запускать фейерверки. По-поверьям грохот разгоняет злых духов, поэтому чем громче твоя петарда - тем меньше злых духов у тебя в доме. Таким принципом руководствуются китайцы в праздники. Первые пару часов это захватывающе и красиво. Но вот спать под это положительно невозможно. Примерно так это смотрелось в новогоднюю ночь из окна нашего здания.



Так сложилось, что рано утром после новогодней ночи нам надо было ехать в аэропорт. Пекин выглядел примерно как после отражения атаки монгольской орды. Повсюду вот такие груды ракетниц, земля покрыта слоем ошметков и пепла. Несмотря на ранний час(7 утра), на улицах уже были служащие, ликвидирующие последствия разгона злых духов.



Впрочем, есть последствия, которые не ликвидируешь. Рядом с нами сгорел небоскреб - гостиница класса люкс. Говорят, по указанию директора с его крыша запускались ракеты, что и послужило причиной пожара. Сгорел как пионерский костер, восстановлению не подлежит. Благо он только готовился к заселению и внутри никого не было. К слову, о качестве китайского производства: хотели бы вы жить в небоскребе, который способен полностью выгореть за несколько часов?



Чтобы лучше был виден масштаб пожара - вот снимок издалека на фоне обычных 12-ти этажек. П-образное здание на горизонте - это недостроенный комплекс China Central Television. Гигантский погорелец справа от него.

Шабаш с петардами то затихая, то снова усиливаясь, длится две недели и завершается праздником фонариков, на который жители города взрывают все неизрасходованные фейерверки и петарды, так как после этого праздника пиротехника снова под запретом.

Китайский Новый год, кстати, называется Праздник весны. И в самом деле после него сразу наступила весна - потеплело и ветер стал совсем весенним.

Ответить..

пятница, 13 февраля 2009 г.

Храм и могила Конфуция



Съездили в место славы китайской философии - храм Конфуция. Рядом с храмом - могила самого Конфуция и вокруг нее огромное кладбище его последователей и адептов. Храм выглядит, как и многие китайские храмы-музеи - скучновато. Пустые каменные дворики, толпы идущих по стрелкам-указателям китайцев. Практически никаких исторических артефактов, древней утвари, только каменные стены, перила и скамейки. Кажется, что и стены - совсем не так стары, как должны бы быть согласно возрасту храма.

Очень многие памятники китайской древности были разрушены во время Культурной Революции Мао Цзе Дуна в 70-ых годах. Но сейчас китайцы активно отстраивают их заново, как ни парадоксально это звучит. Сами они не видят в этом ничего парадоксального - историю здесь любят, спрос есть, внутренний туризм неплохо развит. Жаль, что об истории такие макеты в натуральную величину говорят лишь косвенно.



Кладбище произвело приятное впечатление - большой ухоженный парк и повсюду надгробия, тихо, красиво. Мы катались по нему на туристическом открытом микроавтобусе. Наперегонки с нами бежала крохотная девчонка в красном платье.



На могиле Конфуция она оказалась раньше нас, несмотря на наш транспорт. Мы застали ее там катающейся с постамента великого философа на пятой точке.

Город Цюйфу, где все это расположено - родина Конфуция, там же после смерти Конфуция была организована школа гос.управления для чиновников. При жизни идеи Конфуция не получили признания. Он пробовал себя на государственном поприще, потом пытался консультировать чиновников и императора в области госуправления, но был непонят, уехал на родину учить философии и умер в бедности. Интересно, что бы он сказал, узнав, что через через две тысячи лет его идеи будут служить основой мировоззрения и , в каком то смысле, определять жизнь более миллиарда людей.
Звезда Конфуция взошла после его смерти - последователи популяризовали его учение и Цюйфу даже получил специальный статус - своеобразного маленького государства в государстве. Императоры изредка навещали школу в Цюйфу и очень ей благоволили.




Ответить

вторник, 6 января 2009 г.

Китайский язык





Начал учить китайский язык. В языке более 50.000 иероглифов, означающих понятия, при этом всего порядка 400 слогов, из которых составляется речь и 4 тона, с которыми можно произносить каждый слог. То есть, грубо говоря, 1600(на деле меньше) фонетических единиц. Каждый иероглиф произносится ровно одним слогом, сказанным с определенным тоном, то есть - одной фонетической единицей.
Отсюда вытекает печальный (с т.зр. эффективности общения) факт, что очень и очень многие иероглифы звучат абсолютно одинаково. Говорят, что китайцы догадываются, о чем идет речь, по контексту.

Есть и еще одна беда - слог сказанный "чуть-чуть" другим тоном будет или просто не понят или означать что-то совершенно иное, нежели то, вы хотели сказать. Чаще всего что-то глупое и иногда даже неприличное.:) И если произнося один слог несложно придать ему нужный тон, то в быстром потоке речи тоны зачастую почти неразличимы.

Ну вот, фраза - "Ма ма ма ма ма". Переводится буквально как "Мама ругает коня за коноплю". Как вы уже догадываетесь, все "ма" произносятся разными тонами. Мелочь, а удивительно.

Отчасти из-за всего этого китайцы часто переспрашивают или перепроговаривают то, что сказал собеседник.

Кстати из общения с китайцами(на английском). "Нашу" вопросительную интонацию в конце предложения они не понимают. Во-первых, она совпадает с их 2-ым тоном, а во-вторых, в китайском для придания предложению статуса вопроса есть специальное слово в конце. Кстати, тоже "ма" :). Когда меня спросили, "Can you help me to learn eglish?" и я переспросил "Can I help you to learn english?", в ответ услышал "Oh, thank you very much!". Вышло неловко.





Ну и из красивого в китайском - иероглифы это не просто абстрактные закорючки. Иероглиф обычно состоит из нескольких семантических частей, которые сами по себе означают какие-то понятия и даже рисуются часто как пиктограмма этого понятия.
К примеру, слово "хорошо" - "хао" третьим тоном. Состоит из двух частей - "женщина" и "ребенок". Ну не хорошо ли это. :)

Еще раз привет всем из Пекина от рядового китайского труженика!




Ответить..